close
本文引用自biung - 月光
|
最近常常在新聞和賑災節目中聽到王宏恩的這首「月光」,優美的音樂搭配著一幕幕災區斷垣殘壁的畫面,讓人看著看著眼淚就掉下來了!!! |
這首歌的母語版原來收錄在2000年王宏恩的第一張專輯中,後來又改編國語歌詞收錄在「走風的人」專輯中;王宏恩表示,當初創作這首「月光」,是因為阿嬤在他離開家鄉時,送他月亮當禮物,意思就是說不管以後遇到什麼困難,抬頭看看月亮,就會有走下去的勇氣,如今王宏恩也希望,這首歌能讓那瑪夏鄉民,有更堅強的能量走下去...以下是這首歌的歌詞: |
【母語版】 Ana tupa tu(月光) 作詞:王宏恩 作曲:王宏恩 Ana tupa tu uka mita mahtu sinadan Asa kata tu mainaskal aupa aizag abuan Ana tupa tu uka mita mahtu kanadan Asa Kata tu malisvala aupa aizag a bunun I sia mita tu is-ag maza mastan kaisal bun Adu aiza sipu-gulun mita I sia mita tu is-ag Mais sadu kata buan maza mita iliskinan Adu aldikusun (翻譯) 雖然失去的依靠,我們仍然感到快樂。 因為我們還有月亮。 雖然失去了立足的地方,我們仍要感到安慰。 因為我們仍有企盼。 在你的心中,依然在意什麼。 在你的心中,已然遺忘什麼。 當你抬頭看著月亮,是否還有感動? 祖先說過的話,是否還在你的心中? |
【國語版】 月光 |
【王宏恩BLOG】 http://biung.pixnet.net/blog |
【相關新聞】 ‧ 那瑪夏鄉慘 王宏恩月光譜心酸 ‧ 唱「月光」紅眼眶 張惠妹獻聲救災 |
全站熱搜
留言列表